|
Israel's
Messianic Kingdom, Isaiah 11, Page 3
B. The Nature of His Kingdom. Isaiah 11:6-9
1. Dramatic Changes in Nature. Isaiah
11:6-9a
a. Peaceful Co-Existence in the Animal and Human Realm. Isa. 11:6-7
- "And the wolf will dwell with the lamb" (Isa. 11:6) – "wolf" is ze'êb (2061), always translated as "wolf" in the NASB. "Lamb" is kebeś (3532),
a lamb, or young ram. "Will dwell" is the Qal Perfect of the verb gûr (1481)
to sojourn or reside as a foreigner. The idea seems to be that, though
wolves living peacefully with lambs is not normal in this era, it will,
indeed, occur routinely in the era of the Kingdom. In another essay on the glories of the Messianic
Kingdom, Isaiah predicted that "the wolf and lamb will graze
together" (Isa. 65:25). He concluded, "'They will do no evil or harm in
all My holy mountain,' says the LORD" (Isa. 65:25).
- "And the leopard will lie down with the young goat," (Isa. 11:6) – "leopard" is nâmêr (5246), occurring but six times in the OT, universally translated "leopard" in the NASB; "panther" is another alternative to "leopard" in the "Simple Hebrew-English Dictionary" found in Bibloi 8.0. "Will lie down" is the Qal Imperfect of râbats (7257), to "stretch oneself out, lie down, lie stretched out" (BDB).
A notable use is found in Psalm 23:2. Isaiah uses this verb more than
any other book, Isa. 11:6, 7; 13:20, 21; 14:30; 17:2; 27:10; 54:11. (The last instance is a Hiphil Participle, and thus is translated "I will set" or, literally, "I will lay down your stones.") "Young
goat" is gêdiy (1423), a kid (BDB) or young goat (Strong's, NASB). The sense is that, though in this present era, a leopard will devour a baby goat, in the Kingdom,
it will lie down peacefully with the kid, and the kid will be utterly
unafraid of the leopard! This will come about because the Messiah,
the Creator of the Universe (John 1:3, 10; Col. 1:16; Heb. 1:2), will
reign on earth, and will alter certain aspects of nature to the way it
was in the pre-Flood era, when man and all animals were vegetarian (Gen. 1:29-30; 9:1-5).
- "And the calf and the young lion and the fatling together" (Isa. 11:6) – "calf" is ‛êgel (5695), always "calf" (NASB). "Young lion" is kephîyr (3715), usually "young lion," sometimes, simply "lion" (NASB). In Nahum 2:11 "young lion" kephîyr (3715) is distinguished from a fully adult lion 'aryêh (738) and a lioness lebîyâ' (3833). "Fatling" merîy' (4806), refers to "fattened cattle" (from the "Simple Hebrew-English Dictionary" found in Bibloi 8.0). A fatling, merîy' (4806), is distinguished from an ox (or bull), shôr (7794) in 2 Sam. 6:13; from sheep tsô'n (6629) and from cattle, herd, ox (BDB) bâqâr (1241) in 1 Kings 1:19; from rams 'ayil (352), bulls pâr (6499), lambs kebeś
(3532), and from goats ‛attûd (6260)
in Isa. 1:11. A calf and a young lion are younger species. The fatling
is normally a fattened cow or steer or bull, meaning it is large enough
for slaughter. In this context, it may mean a juvenile member of the
cattle family that is being fattened. The point here is that baby
calves and young lions and fattened cattle do not cohabit peacefully.
But borrowing the verb from the previous line, these disparate
creatures will lie down peacefully together. Obviously, the very
dispositions of these animals have been altered by the resident King to
pre-Flood and perhaps even nearly to Edenic conditions. This will happen during the reign of the Great King!
- "And a little boy will lead them" (Isa. 11:6) – "little" is the adjective qâtôn (6996), "small, insignificant;" "boy" is the noun na‛ar (5288), "boy, lad, youth;" "will lead" is the Qal Participle of nahâg (5090),
"to lead or drive" (flocks). Literally, the text reads, "and a small
boy leading them." The amazing thing is that, not only will these
normally carnivorous predators peacefully co-exist with their easy
prey, but they will even all cooperate peacefully with a small boy who
is pretending to be a shepherd and is herding all of them along, much
as sheep will allow a sheep dog to herd them. What amazing equanimity
and cooperation! The Great King, the Creator, will be present on earth,
and nature itself will respond to the Creator! But Isaiah has not
finished! He continues,
- "Also the cow and the bear will graze," (Isa. 11:7) – "cow" is pârâh (6510), distinguished from bulls (Gen. 32:15); common to Egypt (Gen. 41:2, 3, 4); designated as "milk" cows, literally, "nursing" (‛ûl, 5763) cows (1 Sam. 6:10). "Bear" is dôb (1677). "Will graze" is the Qal Imperfect of the verb râ‛âh (7462),
meaning to "graze" or "feed" or "pasture." Bears today are omnivorous.
They will eat berries, and they will eat salmon, where available. But
in that day bears will be strictly vegetarian. They will graze along
with cattle. The King will change nature!
- "Their young will lie down together," (Isa. 11:7) – "their young" is the plural of the masculine noun yeled (3206),
which is usually translated as "child" or "children" when referring to
humans, and occasionally "boy" (Gen. 4:23) or "young men" (1 Kings
12:8, 10), when the context indicates. When referring to animals it is
usually translated "young" (Job 38:41; 39:3). Here (Isa. 11:7), the
text is very specific. Though the noun yeled
is masculine, its suffix "their" is feminine plural referring back to
the mother cow and she bear in the previous line. While the mother cow
and she bear graze in the pasture, their offspring lie down peacefully
together nearby. "Lie down" is the Qal Imperfect of the verb râbats (7257),
used previously of the leopard and young goat in Isa. 11:6. This is a
pastoral scene replete with peace and contentment in the entire animal
kingdom. This peaceful coexistence is utterly unthinkable in today's
world. But its fulfillment is inevitable when the King returns to reign!
- "And the lion will eat straw like the ox." (Isa. 11:7) – "lion" (there is no article in the Hebrew text) is 'aryêh (738), sometimes spelled 'ariy (738); "eat straw" – "straw" is teben (8401)
usually used for bedding for livestock (Gen. 24:25, 32), but when still
out in a field that has been harvested, as here, apparently, suitable
for forage; "like the ox"– "ox" is the singular of bâqâr (1241),
which, in the plural is often translated "oxen" or "cattle" or "herds"
in the NASB. Straw is a normal diet for oxen, but not for lions! The
transformation of the King of the Beasts to herbivorous status will be
consistent with the world-wide peace that will prevail (Isa. 2:1-4).
This prediction is repeated in Isa. 65:25.
b. Peaceful Co-Existence between Animals and Man. Isa. 11:8-9a
- "The nursing child will
play by the hole of the cobra," (Isa. 11:8). Isaiah has already
involved a human being in his prediction of peaceful co-existence
between animals when he said that "a little boy will lead them" (Isa.
11:6). But in the first section the emphasis was upon tranquility
within the animal kingdom. In this section the emphasis is upon
equanimity between man and animals, especially animals that are
ordinarily deadly to humans. In particular, Isaiah references a small
child who doesn't have sense enough to know of potential danger.
- "nursing child" – the Qal Participle of the verb yânaq (3243),
"to suck." This is a child old enough to be able to play outside, but
still young enough to be nursing. One must understand that mothers
nursed their babies far longer in that culture than we do in Western
cultures today.
- "will play" – the Pilpel Perfect of the verb shâ‛a‛ (8173),
meaning, in the Pilpel stem, to "sport, take delight in, delight" (BDB).
So this small child is having fun playing outside right near the hole
of a deadly poisonous snake. But he is clueless of the danger and his mother is totally unconcerned.
- "cobra" – pethen (6620),
a venomous serpent, perhaps a cobra, adder, or viper. Again, there is
no concern upon the part of the child, who wouldn't be capable of
knowing, or upon the part of his parents of what would today be
considered a frighteningly dangerous situation. The reason is given in
Isa. 11:9, "They will not hurt or destroy in all My holy mountain." The
animal kingdom will be changed so that the creatures will not harm one
another, and they will not harm even unsuspecting, small children! What
an incredible change in nature!
- "And the weaned child
will put his hand on the viper's den" (Isa. 11:8). Literally, the text
reads, "And upon the den of the viper the weaned child his hand will
stretch out." This line repeats, with slight variation, the future
reality of the preceding line.
- "weaned child" – the Qal Passive Participle of the verb gâmal (1580),
literally, "having been weaned" (cf. Gen. 21:8; Isa. 28:9). This child is a little
older than the nursing child, but he would not know enough to avoid
danger.
- "viper" – the noun tsepha‛ (6848),
viper, adder, or poisonous serpent. The weaned child will stretch out
his hand over the den of the viper, because the viper will not harm
him. The child is not old enough to know that the animal (normally) is
harmful, and his parents are unconcerned because they do
know the situation. In His Kingdom, the Messiah, the Creator, will do
away with the harmful, predatory nature of animals, and will make them
docile, cooperative with other animals and with man, appointed to be
their ruler (Gen. 1:28).
- "They will not hurt or destroy in all My holy mountain," (Isa. 11:9).
- "They will not hurt or destroy" – Isaiah
speaks here of all the animals that are, in this era, predatory, and
harmful to both other animals and to man. God created man and animals
to exist peacefully with one another. That is the way it was in the
Garden of Eden.
When man sinned, that relationship was degraded, at least to a degree.
Presumably, God killed animals to make "garments of skin" for Adam and
Eve (Gen. 3:21). But the largest degradation occurred after the Flood. Because of the enormously altered global biosphere following the devastation of the Flood, animals and man became carnivorous (Gen. 9:1-5). It has been the same ever since. But in the Kingdom, it appears that, to an amazing degree, there will be peace between the animal and human kingdoms.
- "in all My holy mountain" – Isaiah references Mount Zion, the place where the Millennial Temple will be built, and where Messiah's government will reside. But these tranquil conditions will not only pervade the area around Mount Zion
in Jerusalem. Since the King's government will be global (Zech. 14:9),
these irenic conditions will exist throughout the earth. Constable
contends that, because of the following two lines, peace between humans
is also included in these irenic predictions concerning man and the
animal kingdom (Isa. 2:1-4).
- Though the first referent of Isaiah's prediction is the still future Millennial Kingdom, there is a more distant and even greater fulfillment that will take place in the Eternal State. In New Jerusalem and upon New Earth,
there will be eternal and complete harmony between all men and God, in
the animal kingdom, and between man and animals. There will be no death
in the Eternal State,
(Rev. 20:14; 21:4) so all animals and man will be completely
vegetarian. But the fruit and water will be out of this world (Rev.
22:1,2)!
2. Pervasive, World-Wide Knowledge of Yahweh. Isaiah 11:9b
- "For the earth will be full of the knowledge of the LORD" –
In the Millennial Kingdom, the New Covenant will be fully inaugurated
for Israel. Jewish people will no longer challenge one another, "Come
on! Know the LORD!" They will all know Him, from the least to the
greatest! God will forgive their iniquity, and no longer remember their
sin (Jer. 31:33, 34)! All Jewish and Gentile peoples who have not allied themselves with the King at His Second Coming to earth at the close of the Tribulation will be barred from entry into the Kingdom and will be removed from the earth. Consequently all surviving Jewish people and Gentiles (nations) of the world who enter the
Millennial Kingdom will be firm believers in Christ and in Yahweh.
These nations will swarm to Israel to Mount Zion to be taught of the Great King so they
can walk in His paths (Isa. 2:2, 3). There will be universal peace
(Isa. 2:4)! According to Net Bible, “Knowledge of the Lord” refers here to a recognition of the Lord’s
sovereignty which results in a willingness to submit to his authority.
- "As
the waters cover the sea." "Waters" is mayim (4325), appearing 584 times in the OT, and always in the plural. "Sea" is yâm (3220), appearing 396 times, 366 times in the singular. "Waters" first appears in Gen. 1:2, 6, 7, 9, 10), "sea" in
Gen. 1:10, 22, both in the rare plural. When God first created the
earth, its surface was completely water. Even today, the earth's
surface is 70% water, and we designate the various seas, or oceans.
This is a delightful metaphor that
symbolizes universality and completeness. By definition, all the sea is
completely covered by water. Under the rule of the Great King there will be no place on earth where all
the people do not know Yahweh. This statement in Isa. 11:9 is repeated with the addition of the word "glory" kâbôd (3519) in Hab.
2:14.
(Scripture quotation taken
from
the NASB.)
Background
and Button Image Credit
Search
WordExplain.com here.
|